keskiviikko 10. huhtikuuta 2013

Japanilaista ompelua / Japanese sewing

Mainitsinkin etta viikonloppuna tuli tutkittua japanilaisia ompelukirjoja. Olisikohan niita kaannetty englanniksi reilu kymmenen. Olen niita tutkaillut kirjakaupassa useampaan otteeseen ja jotenkin tyyli on munlainen. Ostin siis kirjan, kaksi ja kolmannenkin. :) (yhden ostin netista kuvien perusteella.
Mielenkiintoinen tuttavuus. Vain yhdessa kirjoista on kaava-arkit. Yhdessa on pienia simppeleita projekteja, joissa kankaat leikataan lahinna erikokoisiksi nelioiksi/nelikulmioiksi eli helppo mitata, piirtaa ja leikata. Toisessa (se jonka ostin sokkona) ei ole kaavoja myoskaan vaikka kyseessa 25 mekkoa/tunikaa. Kirja antaa kaaviot ja tarkat mitat mutta kaavat pitaa piirtaa itse. Jos tuommoiseen ei ole tottunut niin tulee olemaan varmasti aikaavievaa puuhaa. HUH!
Ompelin yhden mekon itselleni alkuviikosta. Se oli siita kaava-arkillisesta kirjasta. En uskaltanut viela lahtea noita muita kaavoja piirtelemaan, vaikka sieltakin kutkuttaa monta tekeletta. Helppo ommella. Yksinkertaisen kaunis. Kaytin vain paljon paksumpaa kangasta (demin) kuin mita oli tarkoitettu (pellavaa) eli mekko ei laskeudu niin kauniisti. On  kuitenkin kiva kevat, syksy ja talvimekkonakin.
Jos lahdet ostamaan tammoista kirjaa kannattaa miettia tarkasti. Isoille ihmisille nama eivat kay. Vaikka kokoja on XS-L niin L on aika nafti normaaliksi. Olen itse 40-42 kokoinen (vaatteista riippuen) ja tein L:n (katsoin kirjan mittataulukosta mika sopisi). Muista etta kirja on tehty aasialaista vartaloa varten. He ovat paljon sirompia ja myos normaalisti lyhykaisempia kuin esim Eurooppalaiset. L-koon mitat oli aika pienet eli selkeasti japanilainen L. :) Mekko istuu paalle oikein kivasti. Ainoa asia jota jouduin saatamaan oli olkaimet. Jos olisin ommellut ne kiinni ohjeiden mukaisesti niin kainalloaukko olisi ollut tosi tiukka ja hangannyt kainaloa. Eli vaatteita saattaa joutua tuunaamaan mennessa. Kannattaa siis kokeilla vaatetta aina valilla paalle ompelun aikana.
Mina olen koukussa. Naita on saatava lisaa kunhan niita vaan kaannetaan. (Jotkut ostavat kuulemma ihan japanilaisia versioita, koska mitat ja kaavat ovat senttimetreissa ja kuvat ohjeistavat oikein hyvin ompeluvaiheissa.)

I did mention that during the weekend I was looking at japanese sewing books. I think there's about 10 or so translated into English. I have looked at them in the store several times. The style is somehow quite me. So I finally bought a book, two, three. :)  (One I bought from the internet based on pictures.)
They are quite an interesting acquaintance. Only one book has pattern sheet. One of them is small simple projets where the fabric is cut into different size squares/quadrangles so they are easy to measure, draw and cut. Another book (the one I bought online) has not pattern sheet even though it consists 25 dresses/tunics. The book gives a pattern drawing with quite specific measurements but you have to draw your patterns yourself. If you are not accustomed to this it could be quite time consuming.
I did sew one dress for myself at the beginning of the week. It was from the book with the pattern sheet. I was not courageous enough to start drawing the other patterns even though there's several dresses that I would like to make. The dress was easy to sew. Simple but pretty. I used much thicker fabric (denim) for it than the pattern asked for (linen) so the dress doesn't let down quite so nicely. But it's still nice spring, autumn and winter dress.
If you do buy one these books think first. These are not for big people. Even though the sizes are from SX to L the L is quite small for normal L. I myself am European 40-42 size (depending on the clothes) and I did L size (looked at the book's own measurement table). It's important to remember that the books/clothes are made for asian body type. They are slender and usually not very tall. The L size measurements were quite small so it was definitely a Japanese L. :)
The dress fits really nicely. The only thing that I had to tweak was the shoulder straps. If I had sewn them how the pattern required the armhole would have been very tight and uncomfortable. So one might end up tweaking the clothes as you sew.  Try them on as you go.
I'm hooked. I have to get more of these when they do translate them. (Some hard core japanese sewing book fans buy then in japanese as the measurements are in cm and there are - I hear - detailed pictures of the sewing steps.)









5 kommenttia:

  1. Kaunis tunikamekko. Japanilaisten mallit on yksinkertaisuudessaan viehättäviä.

    VastaaPoista
    Vastaukset
    1. Kiitti Minna. Tykkaan siita itsekin kovasti. Ajattelin tehda toisenkin samalla mallilla mutta tosiaan siis jostain keveammasta kankaasta. :) Muhun toi japanilainen tyyli uppoaa hyvin. :)

      Poista
  2. A very lovely tunic/dress! Love the shoulder detail. It looks like there are a lot of great patterns in those books.

    VastaaPoista
    Vastaukset
    1. Thank you Anu! OH YES- full of great basic items that are easy to change a little to get a variation in the look! I just bought fabric for three more pieces of clothing. :) I'm going to make the same jumper dress out of linen, and two shirts. I hope I will have the time.... I think I'll have to bring my machines down so that I can sew in the evenings when the girls go to bed.

      Poista